Propuesta de adaptación de contenidos del área electromecánica para la lengua materna aymara
Proposal to adapt contents of the electromechanical area for the Aymara mother tongueContenido principal del artículo
El objetivo fue proponer la adaptación de saberes, en tanto la producción de conocimientos nuevos en la lengua originaria aymara, tomando como referencia las herramientas manuales de la especialidad de electromecánica, en la Unidad Educativa Villandrani de la Ciudad de El Alto 1. Metodológicamente fue bajo mixto cuantitativo - cualitativo de tipo descriptivo-explicativo. La población fue 2 maestras del área de comunicación, lenguaje y lengua originaria, 3 maestros del área técnica tecnológica general y la muestra de estudiantes fue reducida a 41. La técnica fue la encuesta con los instrumentos entrevista a profundidad, el cuestionario y un pre-test. Los resultados se centran en la propuesta de la metodología nueva aplicada a la adaptación de saberes. Se concluyó que la misma desarrolló de manera positiva la producción de conocimientos de las herramientas manuales de la especialidad de electromecánica en la lengua originaria aymara y es aplicable en otras áreas tales como mecánica, electrónica y electricidad.
The objective was to propose the adaptation of knowledge, as well as the production of new knowledge in the native Aymara language, taking as reference the manual tools of the electromechanical specialty, in the Villandrani Educational Unit of the City of El Alto 1. Methodologically it was low mixed quantitative - qualitative descriptiveexplanatory type. The population was 2 teachers from the area of communication, language and native language, 3 teachers from the general technological technical area and the sample of students was reduced to 41. The technique was the survey with in-depth interview instruments, the questionnaire and a pre-test. test. The results focus on the proposal of the new methodology applied to the adaptation of knowledge. It was concluded that it positively developed the production of knowledge of manual tools in the specialty of electromechanics in the native Aymara language and is applicable in other areas such as mechanics, electronics and electricity.
Descargas
Detalles del artículo
Adrián, et al. (2009) Adopción de la segunda lengua, un componente de competitividad en la educación global. Disponible en https://doi.org/10.14483/22487085.19003
Blommaert, J.; Backus, E. (2011) Repertorios revisados: “Conocer el lenguaje” en superdiversidad. Documentos de trabajo sobre lengua y alfabetización urbanas, 67.
Bolivia: Asamblea Legislativa Plurinacional (2009) Constitución Política del Estado Plurinacional de Bolivia: Congreso Nacional, octubre 2009.
Bolivia: Ministerio de Educación (2010) Ley 070 Avelino Siñani – Eizardo Perez, Estado Plurinacional de Bolivia: Promulgada por la Asamblea Legislativa Plurinacional de Bolivia, diciembre 2010.
Goffman, E. (1979) ny mahadu rybé bedè dykynana: inatxirybé heribi tamy itxerena = comportamento sociolinguístico do povo iny (karajá): uma análise sob a ótica do bilinguismo. https://www.lareferencia.info/vufind/Record/BR_b444a65a7f9ac4ff2c71b2a090112b4a
Mamani, Andes (2014) Saberes y conocimientos ancestrales. La Paz. Ibis.
Piaget, J. (1954) Estudios en psicología. Ed. Barcelona.
Suarez, R. C. (2007) Tecnologías de la Informacion y la Comunicacion: introduccion a los sistemas de informacion y de telecomunicacion. España: Ideas Propias.
Unesco. (2004) Las Tecnologías de la Informacion y la Comunicacion en la Comunicacion.
Vygotsky, L. S. (1979) El desarrollo de los procesos psicológicos superiores. Buenos Aires: La Pléyade.
Vygotsky, L. S. (1981) Pensamiento y Lenguaje. Buenos Aires: La Pléyade.